翻訳: スーラ アット・トゥール (山章) سُورَة الطور
وَالطُّورِ ١ i
かの(啓示の)山にかけて(誓う)。 (一)
وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ ٢ i
整然と書き記された啓典にかけて, (二)
فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ ٣ i
巻かれていない羊皮紙に, (三)
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ٤ i
不断に詣でられる聖殿にかけて, (四)
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ ٥ i
高く掲げられた天蓋にかけて, (五)
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ ٦ i
漲り(温?)れる大洋にかけて(誓う)。 (六)
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ ٧ i
本当に主の懲罰は必ず下る。 (七)
مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ ٨ i
それは避け得ない。 (八)
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا ٩ i
その日,天は大いにゆらゆらと揺れ, (九)
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا ١٠ i
また山々は揺ぎ動くであろう。 (十)
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ١١ i
その日,(真理を)虚偽であるとした者に災いあれ。 (十一)
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ١٢ i
虚しい事に戯れていた者たちに。 (十二)
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ١٣ i
かれらが(もの凄い力で)地獄の火の中に突き落されるその日, (十三)
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ ١٤ i
(こう言われよう。)「これこそは,あなたがたが虚偽であるとしていた地獄の業火である。 (十四)
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ١٥ i
これでも魔術なのか。それともあなたがたは,見えないのか。 (十五)
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ١٦ i
あなたがたはそこで焼かれるがいい。あなたがたがそれを耐え忍んでも,忍ばなくても同じこと。あなたがたが行ったことに,報いられるだけである。」 (十六)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ ١٧ i
主を畏れた者たちは必ず楽園の歓びの中に置り, (十七)
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ١٨ i
主がかれらに与えるものに歓喜し,また主が獄火の懲罰からかれらを救われたことを喜ぶ。 (十八)
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ١٩ i
(かれらには言われよう。)「楽しんで食べ,且つ飲め。これもあなたがたの(善い)行いのためである」。 (十九)
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ ٢٠ i
かれらは並べられたソファーに寄りかかり,われは美しい目の乙女たちをかれらの配偶者にするであろう。 (二十)
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ ٢١ i
信仰する者たち,またかれらに従った信心深い子孫の者たち,われは,それらの者を(楽園において)一緒にする。かれらの凡ての行為に対し,少しも(報奨を)軽減しないであろう。誰もがその稼ぎにたいし,報酬を受ける。 (二十一)
وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ ٢٢ i
またわれは果物,肉,その外かれらの望むものを与えよう。 (二十二)
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ ٢٣ i
かれらはそこで栗いに杯を交そう。その時にも虚しい話にふけることなく,乱暴も犯さない。 (二十三)
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ ٢٤ i
かれらの周には,秘められた真珠のような子供が傅いて巡る。 (二十四)
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ٢٥ i
かれらは栗いに近寄って,尋ね合い, (二十五)
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ٢٦ i
言っていた。「以前,わたしたちは家族の間にいてもいつも気を遺っていた。 (二十六)
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ ٢٧ i
だがアッラーは,わたしたちに御恵・を与えられ,熱風の懲罰から御救い下された。 (二十七)
إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ ٢٨ i
以前からわたしたちは,かれに祈っていたのです。本当にかれは恵・厚く,慈悲深き御方であられる」 (二十八)
فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ٢٩ i
さあ,かれらに訓戒しなさい。主の恩恵によって,あなたは占い師でも気違いでもない。 (二十九)
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ ٣٠ i
またかれらは,「只の詩人だ。かれの運勢が逆転するのを待とう」と言う。 (三十)
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ ٣١ i
言ってやるがいい。「待っているがいい。わたしもあなたがたと共に待っていよう。」 (三十一)
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ٣٢ i
一体かれらの貧しい理解力がこう命じたのか,それともかれらは法外な民なのか。 (三十二)
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ ٣٣ i
または,「かれ(ムハンマド)がこれを偽作したのである。」と言うのか。いや,かれらは信じてはいないのである。 (三十三)
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ ٣٤ i
もしかれらの言葉が真実なら,これと同じ御告げをもってこさせるがよい。 (三十四)
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ ٣٥ i
かれらは無から創られたのではないか。それともかれら自身が創造者なのか。 (三十五)
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ ٣٦ i
それともかれらが,天と地を創造したのか。いや,かれらにはしっかりした信仰がないのである。 (三十六)
أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ ٣٧ i
それともかれらは,あなたの主の様々な宝物を持っているのか。または(事物の)管理者なのか。 (三十七)
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ ٣٨ i
それともかれらには梯子があって,それで(天に登り,その秘密を)聞くことが出来るのか。それなら聞いたという者に,明確な証拠を持って来させるがよい。 (三十八)
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ ٣٩ i
それともあなたがたには息子があって,かれには娘がある(だけ)というのか。 (三十九)
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ ٤٠ i
それともあなたが,かれらに報酬を求め,それでかれらは負債の重荷を負っているというのか。 (四十)
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ٤١ i
それとも幽玄界のことがすっかり分っていて,それを書き留めているというのか。 (四十一)
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ ٤٢ i
それとも(あなたに対して)策を巡らす積もりか。だが背信者たちこそ,策謀にかかるであろう。 (四十二)
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ٤٣ i
それともかれらは,アッラー以外に神があるというのか。アッラーに讃えあれ,かれは配するもの(邪神)の上にいと高くおられる。 (四十三)
وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ ٤٤ i
仮令天の一角が(かれらの上に)落ちるのを見ても,かれらは,「積・重なった雲です。」と言うであろう。 (四十四)
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ ٤٥ i
かれらは,(恐れのために)そこに昏倒する(審判の)日に会うまで,放って置け。 (四十五)
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ ٤٦ i
その日かれらの策謀は,何の益もなく,結局かれらは助けられないであろう。 (四十六)
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ٤٧ i
本当に不義な行いの者には,この外にも懲罰がある。だが,かれらの多くは気付かない。 (四十七)
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ٤٨ i
それで主の裁きを耐え忍んで待て。本当にわれはあなたがたを見守っている。そしてあなたが立ち上がる時は,主を讃えなさい。 (四十八)
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ ٤٩ i
夜中に,また星々が退く時にも,かれを讃えなさい。 (四十九)