アル・マアーリジュ(昇る階段章) — سُورَةُ المعارج
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ i
70:一或る者が,下るべき懲罰に就いて問う。 (一)
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ i
70:二不信心者は,それを防ぐことは出来ない。 (二)
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ i
70:三階段の主,アッラーから(の懲罰)である。 (三)
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ i
70:四天使たちや聖霊(大天使ジブリール)は,一日にして,かれの許に登る,その(一日の)長さは,5万年である。 (四)
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا i
70:五だからあなたは,立派に耐え忍べ。 (五)
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا i
70:六本当にかれらは,それ(日)を遠いと思う。 (六)
وَنَرَاهُ قَرِيبًا i
70:七しかしわれは,それを近いと見る。 (七)
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ i
70:八天が溶けた銅のようになる日, (八)
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ i
70:九山々は,梳いた羊毛のようになり, (九)
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا i
70:十誰も友(の安否)を問うことはない。 (十)
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ i
70:十一かれらは栗いに顔を合わせることが出来ない程恐れる。罪ある者はその日,自分の罪を贖うために自分の子供たちを差し出そうと願うであろう。 (十一)
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ i
70:十二かれの妻や兄弟, (十二)
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ i
70:十三かれを祢った近親, (十三)
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ i
70:十四自分を救えるならば,地上の凡てのものを挙げて贖うことを請い願うであろう。 (十四)
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ i
70:十五断じて出来ない。本当にかの(地獄の)炎は, (十五)
نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ i
70:十六頭の皮まで剣ぎ取る。 (十六)
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ i
70:十七(正義に)背を見せて,背き去った者を召喚するであろう。 (十七)
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ i
70:十八また蓄積し,隠匿の金を持つ者をも。 (十八)
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا i
70:十九人間は本当に忙しなく創られている。 (十九)
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا i
70:二十災厄に会えば歎き悲し・, (二十)
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا i
70:二十一好運に会えば物惜し・になる。 (二十一)
إِلَّا الْمُصَلِّينَ i
70:二十二だが礼拝に精進する者は,そうではない。 (二十二)
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ i
70:二十三礼拝を厳守している者, (二十三)
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ i
70:二十四またかれらの富が,公正であると認められている者, (二十四)
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ i
70:二十五物乞いする者や耐乏する者のために(施す者), (二十五)
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ i
70:二十六また審判の日の真実を確認している者, (二十六)
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ i
70:二十七またかれらの主の懲罰を恐れる者も。 (二十七)
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ i
70:二十八本当に主の懲罰から,安全であると考えるべきではない。 (二十八)
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ i
70:二十九また隠れたところ(貞節)を守る者, (二十九)
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ i
70:三十かれらの妻や右手の所有する者に限っている場合は別で,罪にはならない。 (三十)
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ i
70:三十一しかしこれ以外に求める者は法を越えた者である。 (三十一)
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ i
70:三十二付託されたことや約束に忠実な渚, (三十二)
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ i
70:三十三証言に公正な者, (三十三)
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ i
70:三十四また礼拝を厳守する者。 (三十四)
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ i
70:三十五これらの者は栄誉を得て楽園の中に(住む)。 (三十五)
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ i
70:三十六今不信心者たちが,あなたの方に急いでいるのは何事か。 (三十六)
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ i
70:三十七右からまた左から,群になって。 (三十七)
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ i
70:三十八かれらは皆至福の楽園に入ることを望むのか。 (三十八)
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ i
70:三十九いや,断じて出来ないことである。本当にわれは,かれらが知るものから,かれらを創ったのである。 (三十九)
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ i
70:四十いや,われは東と西の主によって誓う。われにとっては可能である。 (四十)
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ i
70:四十一かれらよりも優れた(外の)者をもって,かれらに替えてやろう。われは,失敗することはないのである。 (四十一)
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ i
70:四十二だからあなたは,かれらを(虚栄に)浸らせ,戯れに任せるがよい。かれらが約束されている,その日の会見まで。 (四十二)
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ i
70:四十三かれらが墓から慌ただしく出て来る日。それはまるで(現世で)かれらが偶像神へと急いだように。 (四十三)