スーラ・アル=バラド(Al-Balad) سُورَة البلد

スーラ・アル=バラドは、クルアーンの第90章であり、マディーナで啓示されました。これは20の節で構成され、都市の重要性を語り、人々が直面する試練を強調し、善行を行うように呼びかけています。

翻訳: スーラ アル・バラド (町章) سُورَة البلد

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

i

慈悲あまねく慈愛深きアッラーの御名において。

لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ١ i

われはこの町において誓う。 (一)

وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ ٢ i

あなたはこの町の(居住権を持つ)住民である。 (二)

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ٣ i

生む者と生まれる者にかけて(誓う)。 (三)

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ ٤ i

本当にわれは,人間を労苦するように創った。 (四)

أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ٥ i

かれ(人間)は,何ものも,自分を左右する者はないと考えるのか。 (五)

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا ٦ i

かれは,「わたしは大変な財産を費した。」と言う。 (六)

أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ ٧ i

かれは,誰もかれを見ていないと考えるのか。 (七)

أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ ٨ i

われは,かれのために両目を創ったではないか, (八)

وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ٩ i

また一つの舌と二つの唇を。 (九)

وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ ١٠ i

更に二つの道をかれに示した(ではないか)。 (十)

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ١١ i

だがかれは,険しい道を取ろうとはしない。 (十一)

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ ١٢ i

険しい道が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。 (十二)

فَكُّ رَقَبَةٍ ١٣ i

(それは)奴隷を解放し, (十三)

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ ١٤ i

または飢餓の日には食物を出して, (十四)

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ١٥ i

近い縁者の孤児を, (十五)

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ١٦ i

または酷く哀れな貧者を(養うこと)。 (十六)

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ١٧ i

それから信仰する者になって忍耐のために励ましあい,栗いに親切,温情を尽しあう(ことである)。 (十七)

أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ١٨ i

これらは右手の仲間である。 (十八)

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ١٩ i

だがわが印を拒否する者,かれらは左手の仲間である。 (十九)

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ ٢٠ i

かれらの上には,業火が覆い被さるであろう。 (二十)