苏拉特·诗人(Ash-Shu'ara) سُورَة الشعراء

苏拉特·诗人是《古兰经》的第26章,在麦加启示。它由227节经文组成。本章讲述了几位先知的故事,他们的社区如何拒绝他们的信息,以及随之而来的惩罚。它强调了神圣启示的主题,遵循安拉指引的重要性,以及不信者的结局。本章以“诗人”命名,这些诗人被用作一种比喻,代表那些对宗教做出虚假主张的人。

诗人章(众诗人) — سُورَةُ الشعراء

也被称为: al-Jāmiʿah (综合的), Ṭāʾ Sīn Mīm (塔 辛 米姆), Ṭāʾ Sīn Mīm al-Shuʿarāʾ (诗人章的塔辛米姆)

لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ٣ i

26:三

因为他们不信道,你或许气得的要死。 (三)

إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ ٤ i

26:四

如果我意欲,我将从天上降示他们一个迹象,他们就为它而俯首贴耳。 (四)

وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ ٥ i

26:五

每逢有新的记念从至仁主降示他们,他们都背弃它。 (五)

فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ٦ i

26:六

他们确已否认真理,他们所嘲笑的事的结局,将降临他们。 (六)

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ ٧ i

26:七

难道他们没有观察大地吗?我使各种优良的植物在大地上繁衍。 (七)

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ٨ i

26:八

此中确有一种迹象,但他们大半是不信道的。 (八)

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ٩ i

26:九

你的主确是万能的,确是至慈的。 (九)

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ١٠ i

26:十

当日,你的主召唤穆萨(说):你去教化那不义的民众。 (十)

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ ١١ i

26:十一

即法老的民众。他们怎么不敬畏真主呢? (十一)

قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ ١٢ i

26:十二

他说:我的主啊!我的确怕他们否认我, (十二)

وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ ١٣ i

26:十三

以至我烦闷口吃,所以求你派遣哈伦(一道去)。 (十三)

وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ ١٤ i

26:十四

他们曾加罪于我,我怕他们杀害我。 (十四)

قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ ١٥ i

26:十五

主说:绝不如此,你俩带着我的迹象去吧!我确是与你们在一起倾听(你们辩论)的。 (十五)

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ١٦ i

26:十六

你俩到法老那里去说:'我们确是全世界的主的使者, (十六)

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ١٧ i

26:十七

请你释放色列的后裔,让我俩带他们去。' (十七)

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ ١٨ i

26:十八

法老说:难道我们没有在我们的家中把你自幼抚养成人,而且你在我们家中逗留过许多年吗? (十八)

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ١٩ i

26:十九

你曾干了你所干的那件事,你是忘恩的。 (十九)

قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ ٢٠ i

26:二十

他说:当日,我不懂事地干了那件事。 (二十)

فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ ٢١ i

26:二十一

我就畏惧你们,而逃避你们,随后,我的主把智慧赏赐我,并且派我为使者, (二十一)

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ ٢٢ i

26:二十二

你责备我忘恩,你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔。 (二十二)

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ ٢٣ i

26:二十三

法老说:全世界的主是什么? (二十三)

قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ ٢٤ i

26:二十四

他说:他是天地万物的主,如果你们是确信者。 (二十四)

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ ٢٥ i

26:二十五

法老对他左右的人说:你们怎么不倾听呢? (二十五)

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ٢٦ i

26:二十六

他说:(他是)你们的主,也是你们祖先的主。 (二十六)

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ ٢٧ i

26:二十七

法老说:奉命来教化你们的这位使者,确是一个疯子。 (二十七)

قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ ٢٨ i

26:二十八

他说:(他是)东方和西方,以及介乎东西方之间的主,如果你们能了解。 (二十八)

قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ ٢٩ i

26:二十九

法老说:如果你舍我而敬事别的神灵,我誓必使你变成一个囚犯。 (二十九)

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ ٣٠ i

26:三十

他说:要是我昭示你一个明证呢? (三十)

قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ٣١ i

26:三十一

法老说:如果你是说实话的,你就昭示一个明证吧! (三十一)

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ ٣٢ i

26:三十二

他就扔下他的手杖,那条手杖忽然变成一条蟒; (三十二)

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ ٣٣ i

26:三十三

他把他的手抽出来,那只手在观众的眼前忽然显得白亮亮的。 (三十三)

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ ٣٤ i

26:三十四

法老对他左右的贵族们说:这确是一个高明的术士, (三十四)

يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ٣٥ i

26:三十五

他想凭他的魔术,把你们逐出国境,你们有什么建议呢? (三十五)

قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ٣٦ i

26:三十六

他们说:请你宽限他和他哥哥,并派征募员到各城市去, (三十六)

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ ٣٧ i

26:三十七

他们会把所有高明的术士都召到你这里来。 (三十七)

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ ٣٨ i

26:三十八

一般术士们在指定的日期,依指定的时间被集合起来。 (三十八)

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ ٣٩ i

26:三十九

有人对民众说:你们集合起来了吗? (三十九)

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ٤٠ i

26:四十

如果术士们得胜,我们或许顺从他们。 (四十)

فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ ٤١ i

26:四十一

术士们到来的时候,他们对法老说:如果我们得胜,我们必受报酬吗? (四十一)

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ٤٢ i

26:四十二

他说:是的,在那时,你们必蒙宠幸。 (四十二)

قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ ٤٣ i

26:四十三

穆萨对他们说:你们可以抛下你们所要抛的东西。 (四十三)

فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ ٤٤ i

26:四十四

他们就抛下了他们的绳和杖,他们说:指法老的权力发誓,我们必然得胜。 (四十四)

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ ٤٥ i

26:四十五

穆萨就扔下他的手杖,那条手杖忽然吞下了他们所幻化的(大蛇)。 (四十五)

قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ٤٧ i

26:四十七

他们说:我们已信仰全世界的主-- (四十七)

قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ٤٩ i

26:四十九

法老说:我还没有允许你们,你们就信仰他们了吗?他必是你们的头目,他传授你们的魔术,你们不久就知道,我必交互着砍你们的手和脚,我必将你们全体钉在十字架上。 (四十九)

قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ ٥٠ i

26:五十

他们说:那也没什么,我们将归于我们的主。 (五十)

إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ ٥١ i

26:五十一

我们的确渴望我们的主赦宥我们的过失,因为我们是首先归信的。 (五十一)

وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ ٥٢ i

26:五十二

我曾启示穆萨(说):你在夜间率领我的众仆而旅行,你们确是被追赶的。 (五十二)

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ٥٣ i

26:五十三

法老派遣征募者到各城市去。 (五十三)

إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ ٥٤ i

26:五十四

他说:这些人确是一小撮人。 (五十四)

فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ٥٧ i

26:五十七

我就使他们离开许多园圃和源泉, (五十七)

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ٥٩ i

26:五十九

(事情)是象那样的。我使以色列的后裔继承它。 (五十九)

فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ ٦١ i

26:六十一

当两军相望的时候,穆萨的同伙们说:我们势必要被敌人追上。 (六十一)

قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ ٦٢ i

26:六十二

他说:决不会的!我的主同我在一起,他将引导我。 (六十二)

فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ ٦٣ i

26:六十三

我启示穆萨说:你应当用你的手杖击海。海就裂开,每一部分,象一座大山。 (六十三)

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ ٦٤ i

26:六十四

在那里,我让那些人逼近(他们)。 (六十四)

وَأَنْجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ ٦٥ i

26:六十五

我拯救穆萨和他的全体伙伴。 (六十五)

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ٦٧ i

26:六十七

此中确有一种迹象,但他们大半不是信道者。 (六十七)

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ٦٨ i

26:六十八

你的主确是万能的,确是至慈的。 (六十八)

وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ ٦٩ i

26:六十九

你应当对他们宣读易卜拉欣的故事。 (六十九)

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ ٧٠ i

26:七十

当日,他对他的父亲和宗族说:你们崇拜什么? (七十)

قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ ٧١ i

26:七十一

他们说:我们崇拜偶像,我们一直是虔诚的。 (七十一)

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ ٧٢ i

26:七十二

他说:你们祈祷的时候,他们能听见吗? (七十二)

أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ ٧٣ i

26:七十三

他们能降福于你们或降祸于你们吗? (七十三)

قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ ٧٤ i

26:七十四

他们说:不然,我们曾发现我们的祖先是那样做的。 (七十四)

قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ ٧٥ i

26:七十五

他说:你们告诉我吧!你们所崇拜的是什么? (七十五)

أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ ٧٦ i

26:七十六

你们最古的祖先崇拜的是什么? (七十六)

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ ٧٧ i

26:七十七

他们确是我的仇敌,惟全世界的主则不然。 (七十七)

الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ ٧٨ i

26:七十八

他是创造我,然后引导我的。 (七十八)

وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ ٧٩ i

26:七十九

他是供我食,供我饮的。 (七十九)

وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ ٨١ i

26:八十一

他将使我死,然后使我复活。 (八十一)

وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ ٨٢ i

26:八十二

我希望他在报应日赦宥我的过失。 (八十二)

رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ ٨٣ i

26:八十三

主啊!求你赐我智慧,求你使我进入善人的行列。 (八十三)

وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ ٨٤ i

26:八十四

求你为我在后人中留一个令名。 (八十四)

وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ ٨٥ i

26:八十五

求你使我为极乐园的继承者。 (八十五)

وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ ٨٦ i

26:八十六

求你赦宥我的父亲,他确是迷误的。 (八十六)

وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ ٨٧ i

26:八十七

求你不要凌辱我,在他们被复活之日, (八十七)

يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ ٨٨ i

26:八十八

即财产和子孙都无裨益之日。 (八十八)

إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ٨٩ i

26:八十九

惟带着一颗纯洁的心来见真主者,(得其裨益)。 (八十九)

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ٩٠ i

26:九十

乐园将被带到敬畏者的附近。 (九十)

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ ٩١ i

26:九十一

火狱将被陈列在邪恶者的面前。 (九十一)

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ ٩٢ i

26:九十二

将要向他们说:你们以前舍真主而崇拜的,如今在哪里呢? (九十二)

مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ ٩٣ i

26:九十三

他们能助你们呢?还是他们能自助呢? (九十三)

فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ ٩٤ i

26:九十四

将被投入火狱中的,是他们和迷误者, (九十四)

تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ ٩٧ i

26:九十七

指真主发誓,以前,我们确实在明显的迷误中。 (九十七)

إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ٩٨ i

26:九十八

当日,我们使你们与全世界的主同受崇拜。 (九十八)

وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ ٩٩ i

26:九十九

惟有犯罪者使我们迷误。 (九十九)

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ١٠٢ i

26:一百零二

但愿我们将返回尘世,我们将要变成信道者。 (一百零二)

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ١٠٣ i

26:一百零三

天中确有一个迹象,但他们大半不是信道的。 (一百零三)

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ١٠٤ i

26:一百零四

你的主确是万能的,确是至慈的。 (一百零四)

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ ١٠٥ i

26:一百零五

努哈的宗族曾否认使者。 (一百零五)

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ١٠٦ i

26:一百零六

当时,他们的弟兄努哈对他们说:你们怎么不敬畏真主呢? (一百零六)

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ١٠٧ i

26:一百零七

我对于你们确是一个忠实的使者。 (一百零七)

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ١٠٨ i

26:一百零八

故你们应当敬畏真主,应当服从我。 (一百零八)

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ١٠٩ i

26:一百零九

我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由全世界的主负担。 (一百零九)

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ١١٠ i

26:一百一十

故你们应当敬畏真主,应当服从我。 (一百一十)

قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ ١١١ i

26:一百一十一

他们说:一些最卑贱的人追随你,我们怎能信仰你呢? (一百一十一)

قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ١١٢ i

26:一百一十二

他说:我不知道他们做了什么事。 (一百一十二)

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ ١١٣ i

26:一百一十三

我的主负责清算他们,假若你们知道。 (一百一十三)

وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ ١١٤ i

26:一百一十四

我绝不能驱逐信士, (一百一十四)

إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ ١١٥ i

26:一百一十五

我只是一个直率的警告者。 (一百一十五)

قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ ١١٦ i

26:一百一十六

他们说:努哈啊!如果你不停止(宣传),你就必遭辱骂。 (一百一十六)

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ ١١٧ i

26:一百一十七

你应当信赖万能的至慈的主。 (一百一十七)

فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ١١٨ i

26:一百一十八

求你在我与他们之间进行裁判,求你拯救我和与我同在一起的信士们。 (一百一十八)

فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ١١٩ i

26:一百一十九

而且看见你率众礼拜的种种动作。 (一百一十九)

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ ١٢٠ i

26:一百二十

随后我溺杀了其余的人。 (一百二十)

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ١٢١ i

26:一百二十一

此中确有一个迹象,但他们大半不信道。 (一百二十一)

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ١٢٢ i

26:一百二十二

你的主,确是万能的,确是至慈的。 (一百二十二)

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ١٢٤ i

26:一百二十四

当时,他们的弟兄呼德曾对他们说:你们怎么不敬畏呢? (一百二十四)

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ١٢٥ i

26:一百二十五

我对于你们,确是一个忠实的使者。 (一百二十五)

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ١٢٦ i

26:一百二十六

故你们应当敬畏真主,应当服从我。 (一百二十六)

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ١٢٧ i

26:一百二十七

我不为传达命令而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由全世界的主负担。 (一百二十七)

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ ١٢٨ i

26:一百二十八

你们在高地上建筑一个纪念物, (一百二十八)

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ ١٢٩ i

26:一百二十九

以供游戏。你们设立一些堡垒,好象你们将永居尘世一样。 (一百二十九)

وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ ١٣٠ i

26:一百三十

你们惩治(他人)的时候,你们是很残酷的。 (一百三十)

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ١٣١ i

26:一百三十一

你们应当敬畏真主之名,应当服从我。 (一百三十一)

وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ ١٣٢ i

26:一百三十二

你们应当敬畏主,他以你们所知道的赏赐你们, (一百三十二)

أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ ١٣٣ i

26:一百三十三

他赏赐你们牲畜和子嗣, (一百三十三)

إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ١٣٥ i

26:一百三十五

我的确害怕你们遭受重大日的刑罚。 (一百三十五)

قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظِينَ ١٣٦ i

26:一百三十六

他们说:无论你劝告与否,这对于我们是一样的。 (一百三十六)

إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ ١٣٧ i

26:一百三十七

这不过是老生常谈罢了。 (一百三十七)

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ١٣٩ i

26:一百三十九

他们否认他,我就毁灭了他们。此中的确有一个迹象,但他们大半不是信道的。 (一百三十九)

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ١٤٠ i

26:一百四十

你的主确是万能的,确是至慈的。 (一百四十)

كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ ١٤١ i

26:一百四十一

赛莫德人曾否认使者们。 (一百四十一)

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ١٤٢ i

26:一百四十二

当日,他们的弟兄撒立哈曾对他们说:你们怎么不敬畏呢? (一百四十二)

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ١٤٣ i

26:一百四十三

我对于你们确是一个忠实的使者。 (一百四十三)

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ١٤٤ i

26:一百四十四

故你们应当敬畏真主,应当服从我。 (一百四十四)

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ١٤٥ i

26:一百四十五

我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由全世界的主负担。 (一百四十五)

أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ ١٤٦ i

26:一百四十六

难道竟让你们安心地在这环境中么? (一百四十六)

وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ ١٤٨ i

26:一百四十八

有庄稼和具有纤细的肉穗花序的椰枣树, (一百四十八)

وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ ١٤٩ i

26:一百四十九

你们精巧地凿山造屋。 (一百四十九)

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ١٥٠ i

26:一百五十

你们应当敬畏真主,应当服从我。 (一百五十)

وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ ١٥١ i

26:一百五十一

你们不要服从过分者的命令, (一百五十一)

الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ١٥٢ i

26:一百五十二

他们在地方上伤风败俗,而不移风易俗。 (一百五十二)

قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ١٥٣ i

26:一百五十三

他们说:你只是一个受蛊惑的人, (一百五十三)

مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ١٥٤ i

26:一百五十四

你只是象我们一样的凡人。你应当昭示一个迹象,如果你是诚实的。 (一百五十四)

قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ ١٥٥ i

26:一百五十五

他说:这是一只母驼,它应得一部分饮料,你们应得某定日的一部分饮料。 (一百五十五)

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ ١٥٦ i

26:一百五十六

你们不可伤害它,否则,将遭受重大日的惩罚。 (一百五十六)

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ ١٥٧ i

26:一百五十七

但他们宰了它,随后,他们深觉悔恨。 (一百五十七)

فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ١٥٨ i

26:一百五十八

但他们还是受了惩罚。此中确有一个迹象,但他们大半是不信道的。 (一百五十八)

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ١٥٩ i

26:一百五十九

你的主,确是万能的,确是至慈的。 (一百五十九)

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ ١٦٠ i

26:一百六十

鲁特的宗族,曾否认使者。 (一百六十)

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ ١٦١ i

26:一百六十一

当日,他们的弟兄鲁特曾对他们说:你们怎么不敬畏呢? (一百六十一)

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ١٦٢ i

26:一百六十二

我对于你们确是一个忠实的使者。 (一百六十二)

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ١٦٣ i

26:一百六十三

故你们应当敬畏真主,应当服从我。 (一百六十三)

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ١٦٤ i

26:一百六十四

我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归全世界的主负担。 (一百六十四)

أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ ١٦٥ i

26:一百六十五

你们怎么要与众人中的男性交接, (一百六十五)

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ ١٦٦ i

26:一百六十六

而舍弃你们的主所为你们创造的妻子呢?其实,你们是犯罪的民众。 (一百六十六)

قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ ١٦٧ i

26:一百六十七

他们说:鲁特啊!如果你不停止,你必遭放逐。 (一百六十七)

قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ ١٦٨ i

26:一百六十八

他说:我的确痛恨你们的行为。 (一百六十八)

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ ١٦٩ i

26:一百六十九

我的主啊!求你拯救我和我的家属,使我们脱离他们的行为。 (一百六十九)

فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ ١٧٠ i

26:一百七十

我就拯救了他和他的全家。 (一百七十)

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ١٧١ i

26:一百七十一

只有一个老妇人除外,她属于留下的人。 (一百七十一)

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ ١٧٢ i

26:一百七十二

然后,我毁灭了其余的人。 (一百七十二)

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ ١٧٣ i

26:一百七十三

我降雨去伤他们,被警告者所遭的雨灾,真恶劣! (一百七十三)

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ١٧٤ i

26:一百七十四

在此中确有一个迹象,但他们大半不是信道的。 (一百七十四)

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ١٧٥ i

26:一百七十五

你的主确是万能的,确是至慈的。 (一百七十五)

كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ ١٧٦ i

26:一百七十六

丛林的居民,曾否认使者。 (一百七十六)

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ ١٧٧ i

26:一百七十七

当日,舒阿卜曾对他们说:你们怎么不敬畏呢? (一百七十七)

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ١٧٨ i

26:一百七十八

我对于你们确是一个忠实的使者。 (一百七十八)

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ١٧٩ i

26:一百七十九

故你们应当敬畏真主,应当服从我。 (一百七十九)

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ١٨٠ i

26:一百八十

我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归全世界的主负担。 (一百八十)

أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ ١٨١ i

26:一百八十一

你们应当用足量的升斗,不要克扣。 (一百八十一)

وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ١٨٢ i

26:一百八十二

你们应当以公平的秤称货物。 (一百八十二)

وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ ١٨٣ i

26:一百八十三

你们不要克扣他人所应得的财物。你们不要在地方上为非作歹,摆弄是非。 (一百八十三)

وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ ١٨٤ i

26:一百八十四

你们应当敬畏真主,他创造你们和古老的世代。 (一百八十四)

قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ١٨٥ i

26:一百八十五

他们说:你只是一个被蛊惑的人。 (一百八十五)

وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ ١٨٦ i

26:一百八十六

你只是一个象我们一样的凡人。我们的确认为你是一个说谎的。 (一百八十六)

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ١٨٧ i

26:一百八十七

你使天一块块地落在我们的头上吧,如果你是诚实的。 (一百八十七)

قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ١٨٨ i

26:一百八十八

他说:我的主是最知道你们的行为的。 (一百八十八)

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ١٨٩ i

26:一百八十九

他们否认他,他们就遭受阴影之日的刑罚。那确是重大日的刑罚。 (一百八十九)

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ١٩٠ i

26:一百九十

此中确有一个迹象,但他们大半是不信道的。 (一百九十)

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ١٩١ i

26:一百九十一

你的主确是万能的,确是至慈的。 (一百九十一)

وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ١٩٢ i

26:一百九十二

这《古兰经》确是全世界的主所启示的。 (一百九十二)

نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ ١٩٣ i

26:一百九十三

那忠实的精神把它降示在你的心上, (一百九十三)

عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ ١٩٤ i

26:一百九十四

以便你警告众人, (一百九十四)

وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ ١٩٦ i

26:一百九十六

它确是古经典中被提到过的。 (一百九十六)

أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ ١٩٧ i

26:一百九十七

以色列后裔中的学者们知道它,这难道还不可以做他们一个迹象吗? (一百九十七)

وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ ١٩٨ i

26:一百九十八

假若我把它降示一个非阿拉伯人, (一百九十八)

فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ ١٩٩ i

26:一百九十九

而那个人对他们宣读它,那末,他们绝不会信仰它。 (一百九十九)

كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ ٢٠٠ i

26:二百

我这样使犯罪的人常怀否认的意念。 (二百)

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ٢٠١ i

26:二百零一

他们不信仰它,直到他们看见痛苦的刑罚。 (二百零一)

فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ٢٠٢ i

26:二百零二

那种刑罚将在他们不知不觉的时候,忽然降临他们。 (二百零二)

فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ ٢٠٣ i

26:二百零三

他们将说:我们将蒙宽限吗? (二百零三)

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ٢٠٤ i

26:二百零四

难道他们要求我的刑罚早日实现吗? (二百零四)

أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ ٢٠٥ i

26:二百零五

你告诉我吧,如果我让他们享受若干年, (二百零五)

ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ ٢٠٦ i

26:二百零六

然后,他们所被警告的刑罚降临他们, (二百零六)

مَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ ٢٠٧ i

26:二百零七

那末,他们以前所享受的,对于他们,究竟有什么好处呢? (二百零七)

وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ ٢٠٨ i

26:二百零八

我不毁灭任何城市,除非那城市里已有过若干警告者, (二百零八)

ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ ٢٠٩ i

26:二百零九

去教诲其中的居民;我不是不义的。 (二百零九)

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ ٢١٠ i

26:二百一十

恶魔们没有带着它降下。 (二百一十)

وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ ٢١١ i

26:二百一十一

那对于他们既不是适宜的,也不是他们所能的。 (二百一十一)

إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ ٢١٢ i

26:二百一十二

他们确是被驱逐而不得与闻的。 (二百一十二)

فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ ٢١٣ i

26:二百一十三

除真主外,你不要祈祷别的神灵,以免你遭受刑罚。 (二百一十三)

وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ ٢١٤ i

26:二百一十四

你应当警告你的亲戚。 (二百一十四)

وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ٢١٥ i

26:二百一十五

你对于跟随你的那些信士,应当加以慈爱。 (二百一十五)

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ ٢١٦ i

26:二百一十六

如果你的亲戚违抗你,你应当说:我对于你们的行为确是无干的。 (二百一十六)

وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ ٢١٧ i

26:二百一十七

如果你的亲戚违抗你,你应当说:我对于你们的行为确是无干的。 (二百一十七)

الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ ٢١٨ i

26:二百一十八

如果你的亲戚违抗你,你应当说:我对于你们的行为确是无干的。 (二百一十八)

وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ ٢١٩ i

26:二百一十九

如果你的亲戚违抗你,你应当说:我对于你们的行为确是无干的。 (二百一十九)

إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ٢٢٠ i

26:二百二十

他确是全聪的,确是全知的。 (二百二十)

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ ٢٢١ i

26:二百二十一

我告诉你们,恶魔们附在谁的身上,好吗? (二百二十一)

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ ٢٢٢ i

26:二百二十二

恶魔们附在每个造谣的罪人身上。 (二百二十二)

يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ ٢٢٣ i

26:二百二十三

他们侧耳而听,他们大半是说谎的。 (二百二十三)

وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ ٢٢٤ i

26:二百二十四

诗人们被迷误者所跟随。 (二百二十四)

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ ٢٢٥ i

26:二百二十五

你不知道吗?他们在各山谷中彷徨。 (二百二十五)

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ ٢٢٦ i

26:二百二十六

他们只尚空谈,不重实践。 (二百二十六)

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ ٢٢٧ i

26:二百二十七

惟信道而行善并多多记念真主,而且在被欺压之后从事自卫的人除外,不义者,将来就知道他们获得什么归宿。 (二百二十七)