苏拉特·纳جم(An-Najm) سُورَة النجم

苏拉特·纳جم是《古兰经》的第53章,在麦加启示,共有62节经文。本章讨论了安拉的启示、先知穆罕默德(愿安拉赐福于他)接受的启示,以及多神论的错误。

星宿章(星辰) — سُورَةُ النجم

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ ٩ i

53:九

他相距两张弓的长度,或更近一些。 (九)

فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ ١٠ i

53:十

他把他所应启示的启示他的仆人, (十)

أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ ١٢ i

53:十二

难道你们要为他所见的而与他争论吗? (十二)

إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ ١٦ i

53:十六

当酸枣树蒙上一层东西的时候, (十六)

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ ١٨ i

53:十八

他确已看见他的主的一部分最大的迹象。 (十八)

وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ ٢٠ i

53:二十

以及排行第3,也是最次的默那,怎么是真主的女儿呢? (二十)

أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ ٢١ i

53:二十一

难道男孩归你们,女孩却归真主吗? (二十一)

إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ ٢٣ i

53:二十三

这些偶像只是你们和你们的祖先所定的名称,真主并未加以证实,他们只是凭猜想和私欲。正道确已从他们的主降临他们。 (二十三)

وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ ٢٦ i

53:二十六

天上的许多天神,他们的说情,毫无裨益,除非在真主许可他们为他所意欲和所喜悦者说情之么, (二十六)

إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ ٢٧ i

53:二十七

不信么世的人们,的确以女性的名称称呼天神们。 (二十七)

وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا ٢٨ i

53:二十八

他们对于那种称呼,绝无任何知识,他们只凭猜想;而猜想对于真理,确是毫无裨益的。 (二十八)

فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ٢٩ i

53:二十九

你应当避开那违背我的教诲,且只欲享今世生活者; (二十九)

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ ٣٠ i

53:三十

那是他们的知识程度。你的主,确是全知背离正道者的,也是全知遵循正道者的。 (三十)

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى ٣١ i

53:三十一

天地万物,都是真主的。他创造万物,以便他依作恶者的行为而报酬他们,并以至善的品级报酬行善者。 (三十一)

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ ٣٢ i

53:三十二

远离大罪和丑事,但犯小罪者,你的主确是宽宥的。当他从大地创造你们的时候,当你们是在母腹中的胎儿的时候,他是全知你们的;所以你们不要自称清白,他是全知敬畏者的。 (三十二)

أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ ٣٥ i

53:三十五

难道他知道幽玄,故认自己的行为为真理吗? (三十五)

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ ٣٦ i

53:三十六

难道没有人告诉过他穆萨的经典, (三十六)

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ ٣٧ i

53:三十七

和履行诫命的易卜拉欣的经典中所记载的事情吗? (三十七)

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ٣٨ i

53:三十八

一个负罪者,不负别人的罪。 (三十八)

وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ ٣٩ i

53:三十九

各人只得享受自己的劳绩; (三十九)

ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ ٤١ i

53:四十一

然么他将受最完全的报酬。 (四十一)

وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ ٤٥ i

53:四十五

他曾创造配偶──男性的与女性的── (四十五)

وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ ٤٧ i

53:四十七

他以再造为自己的责任; (四十七)

وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ ٤٨ i

53:四十八

他能使人富足,能使人满意; (四十八)

وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ ٥٢ i

53:五十二

以前,他毁灭了努哈的宗族。他们确是更不义的,确是更放荡的。 (五十二)

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ ٥٥ i

53:五十五

你怀疑你的主的哪一件恩典呢? (五十五)

هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ ٥٦ i

53:五十六

这是古时的那些警告者之中的一个警告者。 (五十六)

لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ ٥٨ i

53:五十八

除真主外,没有能揭示它的。 (五十八)

أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ ٥٩ i

53:五十九

难道你们为这训辞而诧异吗? (五十九)

فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩ ٦٢ i

53:六十二

你们应当为真主而叩头,应当崇拜他。※(此处叩头!) (六十二)