大事章(必然发生的大事) — سُورَةُ الواقعة
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ i
56:一当那件大事发生的时候, (一)
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ i
56:二没有任何人否认其发生。 (二)
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ i
56:三那件大事将是能使人降级,能使人升级的; (三)
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا i
56:四当大地震荡, (四)
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا i
56:五山峦粉碎, (五)
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا i
56:六化为散漫的尘埃, (六)
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً i
56:七而你们分为三等的时候。 (七)
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ i
56:八幸福者,幸福者是何等的人? (八)
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ i
56:九薄命者,薄命者是何等的人? (九)
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ i
56:十最先行善者,是最先入乐园的人, (十)
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ i
56:十一这等人,确是蒙主眷顾的。 (十一)
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ i
56:十二他们将在恩泽的乐园中。 (十二)
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ i
56:十三许多前人 (十三)
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ i
56:十四和少数后人, (十四)
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ i
56:十五在珠宝镶成的床榻上, (十五)
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ i
56:十六彼此相对地靠在上面。 (十六)
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ i
56:十七长生不老的僮仆,轮流着服待他们, (十七)
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ i
56:十八捧着盏和壶,与满杯的醴泉; (十八)
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ i
56:十九他们不因那醴泉而头痛,也不酩酊。 (十九)
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ i
56:二十他们有自己所选择的水果, (二十)
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ i
56:二十一和自己所爱好的鸟肉。 (二十一)
وَحُورٌ عِينٌ i
56:二十二还有白皙的、美目的妻子, (二十二)
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ i
56:二十三好象藏在蚌壳里的珍珠一样。 (二十三)
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ i
56:二十四那是为了报酬他们的善行。 (二十四)
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا i
56:二十五他们在乐园里,听不到恶言和谎话, (二十五)
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا i
56:二十六但听到说:祝你们平安!祝你们平安! (二十六)
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ i
56:二十七幸福者,幸福者是何等的人? (二十七)
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ i
56:二十八他们享受无刺的酸枣树, (二十八)
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ i
56:二十九结实累累的(香蕉)树; (二十九)
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ i
56:三十漫漫的树荫; (三十)
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ i
56:三十一泛泛的流水; (三十一)
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ i
56:三十二丰富的水果, (三十二)
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ i
56:三十三四时不绝,可以随意摘食; (三十三)
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ i
56:三十四与被升起的床榻。 (三十四)
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً i
56:三十五我使她们重新生长, (三十五)
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا i
56:三十六我使她们常为处女, (三十六)
عُرُبًا أَتْرَابًا i
56:三十七依恋丈夫,彼此同岁; (三十七)
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ i
56:三十八这些都是幸福者所享受的。 (三十八)
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ i
56:三十九他们是许多前人 (三十九)
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ i
56:四十和许多后人。 (四十)
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ i
56:四十一薄命者,薄命者是何等的人? (四十一)
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ i
56:四十二他们在毒风和沸水中, (四十二)
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ i
56:四十三在黑烟的阴影下, (四十三)
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ i
56:四十四既不凉爽,又不美观。 (四十四)
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ i
56:四十五以前他们确是豪华的, (四十五)
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ i
56:四十六确是固执大罪的, (四十六)
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ i
56:四十七他们常说:难道我们死后,已变成尘土和枯骨的时候,我们必定要复活吗? (四十七)
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ i
56:四十八连我们的祖先也要复活吗? (四十八)
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ i
56:四十九你说:前人和后人, (四十九)
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ i
56:五十在一个著名的日期和特定时间必定要被集合。 (五十)
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ i
56:五十一然后迷误的、否认复活的人们啊! (五十一)
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ i
56:五十二你们必定食攒(木+苦)木的果实, (五十二)
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ i
56:五十三而以它充饥, (五十三)
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ i
56:五十四然后痛饮沸水, (五十四)
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ i
56:五十五象害消渴病的骆驼饮凉水一样。 (五十五)
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ i
56:五十六这是他们在报应之日所受的款待。 (五十六)
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ i
56:五十七我曾创造你们,你们怎么不信复活呢? (五十七)
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ i
56:五十八你们告诉我吧!你们所射的精液, (五十八)
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ i
56:五十九究竟是你们把它造成人呢?还是我把它造成人呢? (五十九)
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ i
56:六十我曾将死亡分配给你们,任何人不能阻挠我, (六十)
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ i
56:六十一不让我改变你们的品性,而使你们生长在你们所不知的状态中。 (六十一)
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ i
56:六十二你们确已知道初次的生长,你们怎不觉悟呢? (六十二)
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ i
56:六十三你们告诉我吧!你们所耕种的庄稼, (六十三)
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ i
56:六十四究竟是你们使它发荣呢?还是我使它发荣呢? (六十四)
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ i
56:六十五假若我意欲,我必使它凋零,而你们变成诧异者, (六十五)
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ i
56:六十六你们将说:我们是遭损失的。 (六十六)
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ i
56:六十七不然!我们是被剥夺的。 (六十七)
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ i
56:六十八你们告诉吧!你们所饮的水, (六十八)
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ i
56:六十九究竟是你们使它从云中降下的呢?还是我使它降下的呢? (六十九)
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ i
56:七十假若我意欲,我必使它变成苦的,你们怎么不感谢呢? (七十)
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ i
56:七十一你们告诉吧!你们所钻取的火; (七十一)
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ i
56:七十二究竟是你们使燧木生长的呢?还是我使它生长的呢? (七十二)
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ i
56:七十三我以它为教训,并且以它为荒野的居民的慰藉, (七十三)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ i
56:七十四故你们应当颂扬你的主的大名。 (七十四)
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ i
56:七十五我必以星宿的没落处盟誓, (七十五)
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ i
56:七十六这确是一个重大的盟誓,假若你们知道。 (七十六)
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ i
56:七十七这确是宝贵的《古兰经》, (七十七)
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ i
56:七十八记录在珍藏的经本中, (七十八)
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ i
56:七十九只有纯洁者才得抚摸那经本。 (七十九)
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ i
56:八十《古兰经》是从全世界的主降示的。 (八十)
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ i
56:八十一难道你们藐视这训辞, (八十一)
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ i
56:八十二而以否认代替感谢吗? (八十二)
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ i
56:八十三(你们)怎么不在灵魂到将死者的咽喉的时候-- (八十三)
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ i
56:八十四那时候,你们大家看着他, (八十四)
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ i
56:八十五我比你们更临近他,但你们不晓得, (八十五)
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ i
56:八十六如果你们不是受报应的,-- (八十六)
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ i
56:八十七你们怎不使灵魂复返于本位呢?如果你们是说实话的。 (八十七)
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ i
56:八十八如果他是被眷顾的, (八十八)
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ i
56:八十九那末,他将享受舒适、给养与恩泽的乐园; (八十九)
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ i
56:九十如果他是幸福者, (九十)
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ i
56:九十二如果他是迷误的、否认复活者, (九十二)
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ i
56:九十三那末,他将享受沸水的款待, (九十三)
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ i
56:九十四和烈火的烧灼。 (九十四)
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ i
56:九十五这确是无可置疑的真理。 (九十五)