克扣者章(克扣分量者) — سُورَةُ المطففين
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ i
83:一伤哉!称量不公的人们。 (一)
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ i
83:二当他们从别人称量进来的时候,他们称量得很充足; (二)
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ i
83:三当他们量给别人或称给别人的时候,他们不称足不量足。 (三)
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ i
83:四难道他们不信自己将复活, (四)
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ i
83:五在一个重大的日子吗? (五)
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ i
83:六在那日,人们将为全世界的主而起立。 (六)
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ i
83:七绝不然,恶人们的纪录,将在一本恶行簿中。 (七)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ i
83:八你怎能知道恶行簿是什麽? (八)
كِتَابٌ مَرْقُومٌ i
83:九是一本封存的簿子。 (九)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ i
83:十在那日,伤哉否认的人们 (十)
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ i
83:十一否认报应日的人们! (十一)
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ i
83:十二只有每个过分的犯罪的人,否认它。 (十二)
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ i
83:十三当别人对他宣读我的迹象的时候,他说:这是古人的故事。 (十三)
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ i
83:十四绝不然,但他们所犯的罪恶,已像锈样蒙敝他们的心。 (十四)
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ i
83:十五真的,在那日,他们必受阻拦,不得觐见他们的主。 (十五)
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ i
83:十六然後,他们必堕入烈火之中。 (十六)
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ i
83:十七然後,或者将对他们说:这就是你们所否认的。 (十七)
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ i
83:十八真的,善人们的记录,确在善行簿中。 (十八)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ i
83:十九你怎能知道善行簿是什麽? (十九)
كِتَابٌ مَرْقُومٌ i
83:二十是一本封存的簿子, (二十)
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ i
83:二十一真主所亲近的天神们将作证它。 (二十一)
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ i
83:二十二善人们必在恩泽中, (二十二)
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ i
83:二十三靠在床上注视著, (二十三)
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ i
83:二十四你能在他们的面目上认识恩泽的光华。 (二十四)
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ i
83:二十五他们将饮封存的天醇, (二十五)
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ i
83:二十六封瓶口的,是麝香。教贪爱这种幸福的人们,争先为善吧! (二十六)
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ i
83:二十七天醇的混合物,是由太斯尼姆来的, (二十七)
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ i
83:二十八那是一洞泉水,真主所亲近的人将饮它。 (二十八)
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ i
83:二十九犯罪的人们常常嘲笑信士们, (二十九)
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ i
83:三十当信士们从他们的面前走过的时候,他们以目互相示意; (三十)
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ i
83:三十一当他们回家的时候,洋洋得意地回去; (三十一)
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ i
83:三十二当他们遇见信士们的时候,他们说:这等人确是迷误的。 (三十二)
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ i
83:三十三他们没有被派去监视信士们。 (三十三)
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ i
83:三十四故今日信士们,嘲笑不信道的人们, (三十四)
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ i
83:三十五他们靠在床上注视著, (三十五)