苏拉特·穆طففین(Al-Mutaffifin) سُورَة المطففين

苏拉特·穆特夫ین是《古兰经》的第83章,在麦地那启示,共有36节经文。本章谴责那些在交易中欺诈他人,特别是掠夺他人财产的人,强调正义和诚实的重要性。

克扣者章(克扣分量者) — سُورَةُ المطففين

也被称为: Wayl li al-Muṭaffifīn (欺骗者有祸), al-Taṭfīf (短斤少两)

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ٢ i

83:二

当他们从别人称量进来的时候,他们称量得很充足; (二)

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ٣ i

83:三

当他们量给别人或称给别人的时候,他们不称足不量足。 (三)

أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ ٤ i

83:四

难道他们不信自己将复活, (四)

يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ٦ i

83:六

在那日,人们将为全世界的主而起立。 (六)

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ ٧ i

83:七

绝不然,恶人们的纪录,将在一本恶行簿中。 (七)

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ١٢ i

83:十二

只有每个过分的犯罪的人,否认它。 (十二)

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ١٣ i

83:十三

当别人对他宣读我的迹象的时候,他说:这是古人的故事。 (十三)

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ١٤ i

83:十四

绝不然,但他们所犯的罪恶,已像锈样蒙敝他们的心。 (十四)

كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ ١٥ i

83:十五

真的,在那日,他们必受阻拦,不得觐见他们的主。 (十五)

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ١٧ i

83:十七

然後,或者将对他们说:这就是你们所否认的。 (十七)

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ ١٨ i

83:十八

真的,善人们的记录,确在善行簿中。 (十八)

تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ ٢٤ i

83:二十四

你能在他们的面目上认识恩泽的光华。 (二十四)

خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ٢٦ i

83:二十六

封瓶口的,是麝香。教贪爱这种幸福的人们,争先为善吧! (二十六)

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ ٢٨ i

83:二十八

那是一洞泉水,真主所亲近的人将饮它。 (二十八)

إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ ٢٩ i

83:二十九

犯罪的人们常常嘲笑信士们, (二十九)

وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ٣٠ i

83:三十

当信士们从他们的面前走过的时候,他们以目互相示意; (三十)

وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ ٣١ i

83:三十一

当他们回家的时候,洋洋得意地回去; (三十一)

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ ٣٢ i

83:三十二

当他们遇见信士们的时候,他们说:这等人确是迷误的。 (三十二)

وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ ٣٣ i

83:三十三

他们没有被派去监视信士们。 (三十三)

فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ٣٤ i

83:三十四

故今日信士们,嘲笑不信道的人们, (三十四)

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ ٣٦ i

83:三十六

不信道的人们已获得他们的行为的报酬了吗? (三十六)