Sure Yūsuf (Josef — يوسف) (Ayah 100)

Verwenden Sie das untenstehende Suchwerkzeug, um einen oder mehrere ausgewählte Ayahs aus einer bestimmten Sure anzuzeigen, zusammen mit der Übersetzung in Ihrer gewählten Sprache.




12 Yūsuf(يوسف), Ayah 100

وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى الْعَرْشِ وَخَرُّوا لَهُ سُجَّدًا ۖ وَقَالَ يَا أَبَتِ هَٰذَا تَأْوِيلُ رُؤْيَايَ مِنْ قَبْلُ قَدْ جَعَلَهَا رَبِّي حَقًّا ۖ وَقَدْ أَحْسَنَ بِي إِذْ أَخْرَجَنِي مِنَ السِّجْنِ وَجَاءَ بِكُمْ مِنَ الْبَدْوِ مِنْ بَعْدِ أَنْ نَزَغَ الشَّيْطَانُ بَيْنِي وَبَيْنَ إِخْوَتِي ۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٌ لِمَا يَشَاءُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ 100 ١٠٠

Dann erhob er seine Eltern auf den Thron und sie (die Brüder) fielen vor ihm in Sudschud nieder. Er sagte: "Mein Vater! Dies ist die Deutung meines Traumgesichts von vorher, bereits ließ mein HERR es bewahrheiten. Und bereits hat ER mir Gutes erwiesen, als ER mich vom Gefängnis entlassen und euch von der Wüste kommen ließ, nachdem der Satan Zwietracht zwischen mir und meinen Brüdern stiftete. Gewiß, mein HERR ist allgütig dem gegenüber, was ER will. Gewiß, ER ist Der Allwissende, Der Allweise." (100)

Tafsir
Eltern und Brüder ziehen nun alle nach Ägypten. Yūsuf dankt Allāh, Der das Traumgesicht von den Gestirnen erfüllt hat. (vgl. unten Yūsuf 12:101 ). In einem Ḥadīṯ ist es überliefert: Jakob weilte vierundzwanzig Jahre bei Yūsuf und starb dann. Er hatte verfügt, dass man ihn in Syrien an der Seite seines Vaters bestatte. So brachte Yūsuf ihn hin und setzte ihn dort bei. Er kam dann nach Ägypten zurück und überlebte seinen Vater um dreiundzwanzig Jahre. Nach Ablauf dieser Zeit begann sich seine Seele nach dem ewigen Königtum Allāhs zu sehnen, und er entschied sich für das Verlassen unserer Erde, worauf ihn Allāh als einen Guten und Reinen zu Sich nahm. Die Ägypter aber stritten sich um den Ort, wo sie ihn beisetzen wollten, so dass sie am Ende daran dachten, dafür in einen Kampf einzutreten. Sie beschlossen dann, ihn in einen Marmorsarkophag zu legen und im Nil zu begraben, damit das Wasser über ihn fließe und nach ganz Ägypten komme, so dass sie alle Anteil an ihm hätten. Später hat Moses Yūsuf zur Grabstätte seiner Vorväter gebracht. Yūsuf hat hundertzwanzig Jahre gelebt. Von Rā‘īl wurden ihm Ephraim und Manasse geboren. Der letztere war der Ahnherr von Josua Ibn Nūn und Raḥma, der Frau Hiobs. (Baid, Gät)

Alternativ können Sie die nachstehende intelligente Suchfunktion verwenden