Sure Al-Ḥadsch (Die Wallfahrt — الحج) (Ayah 45)

Verwenden Sie das untenstehende Suchwerkzeug, um einen oder mehrere ausgewählte Ayahs aus einer bestimmten Sure anzuzeigen, zusammen mit der Übersetzung in Ihrer gewählten Sprache.




22 Al-Ḥadsch(الحج), Ayah 45

فَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَشِيدٍ 45 ٤٥

Wie manche Ortschaft richteten WIR doch zugrunde, während sie (ihre Bewohner) Unrecht begingen. So wurden ihre Häuser dem Erdboden gleichgemacht, auch der Brunnen ist verlassen und das Schloss ist errichtet. (45)

Tafsir
Wenn sie - die makkanischen Götzendiener - dich, o Muḥammad der Lüge bezichtigen, so nimm dir ein Beispiel an die Lage der anderen Propheten mit ihren Völkern. Somit gehört das, was du erlebst zur gesetzmäßigen Verfahrensweise Allāhs. Zu dieser Verfahrensweise gehört, dass ihnen eine Frist zur Besinnung und Umkehr gesetzt wurde, bevor sie bestraft wurden. Die Leute von Makka sollten also nicht der Illusion zum Opfer fallen; denn sobald ihre Frist abgelaufen war, würden sie ebenso wie frühere Völker bestraft werden, wenn sie sich nicht in der Zwischenzeit zum Besseren wendeten. (ÜB) Im medizinischen Verständnis steht das Wort "Herz" für die sog. "Pumpe". Im weltweiten Sprachgebrauch dagegen steht das Wort "Herz" als Wahrnehmungsorgan- sowohl für den Sitz des persönlichen Innern des Menschen als auch für alle Eigenschaften seines Wesens. Diejenigen, die Allāhs Botschaft zurückweisen, mögen wohl physische Augen und Ohren haben, aber ihre Herzen sind blind und taub (vgl. Al-Baqara 2: 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61; Al-Anʿām 6: 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84; Al-Aʿrāf 7:64 , Al-Aʿrāf 7: 65 66 67 68 69 70 71 72, 73-79, 80-85;Al-Ḥidschr 15:78 ; Al-Anbiyāʾ 21:55 ; Fāṭir 35: 23 24 25 26 und die Anmerkung dazu).

Alternativ können Sie die nachstehende intelligente Suchfunktion verwenden