苏拉同盟军(الأحزاب)(第37节)

请使用下方搜索工具,从指定苏拉中查看一节或多节经文,并显示所选语言的译文。




33 同盟军(الأحزاب),第三十七节

وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَاهُ ۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيْدٌ مِنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا 37 ٣٧

当时,你对那真主曾施以恩惠,你也曾施以恩惠的人说:你应当挽留你的妻子,你应当敬畏真主。你把真主所欲昭示的,隐藏在你的心中,真主是更应当为你所畏惧的,你却畏惧众人。当宰德离绝她的时候,我以她为你的妻子,以免信士们为他们的义子所离绝的妻子而感觉烦难。真主的命令,是必须奉行的。 (三十七)

塔夫西尔(注释)
使者啊!真主赐宰德•本•哈里斯(愿主喜悦之)伊斯兰的恩典——你赐他释奴自由之身。他前来和你协商有关休掉妻子宰奈白•瑸特•奈杰哈事宜时,你说:“你当挽留你的妻子,不要休她,你当以遵守真主命令和远离真主禁令戒而敬畏真主。”使者啊!你畏惧人们的非议,而将真主降示于你迎娶宰奈白为妻的启示,隐藏在你的心里。真主将昭示宰德休妻,然后你娶她为妻的事。就这件事,你更应畏惧真主!当宰德心情平静、离绝她后,我以她为你的妻子,以免信士为他们的义子休妻且待婚期过后而烦难。真主的命令必须奉行,毫无阻挠,也无妨碍。

或使用下方的智能搜索功能