Sure Sabaʾ (Saba — سبأ) (Ayah 33)

Verwenden Sie das untenstehende Suchwerkzeug, um einen oder mehrere ausgewählte Ayahs aus einer bestimmten Sure anzuzeigen, zusammen mit der Übersetzung in Ihrer gewählten Sprache.




34 Sabaʾ(سبأ), Ayah 33

وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَنْ نَكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَنْدَادًا ۚ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ 33 ٣٣

Und diejenigen, die unterdrückt wurden, sagten denjenigen, die sich in Arroganz erhoben: 'Nein, sondern es war die List während der Nacht und des Tages, als ihr uns angewiesen habt, ALLAH gegenüber Kufr zu betreiben und Ihm etwas als Ebenbürtiges zuzuschreiben.' Und sie verbargen die Reue, als sie die Peinigung sahen. Und WIR ließen Fesseln anbringen um die Nacken derjenigen, die Kufr betrieben haben. Wird ihnen etwa anderes vergolten außer dem, was sie zu tun pflegten?! (33)

Tafsir
Die Hochmütigen wollen ihre Verantwortung nicht wahrhaben, obwohl sie im irdischen Leben die Schwachen als wertlose Objekte betrachtet haben. Heute aber, vor der Strafe, die beide erwartet, wenn alle falschen Werte zusammenbrechen, befragen sie sich gegenseitig. In den gegenseitigen Vorwürfen zwischen Verführern und Verführten gibt es auf beiden seiten ein Körnchen Wahrheit. (ÜB) Dennoch haben sich beide Seiten schuldig gamacht, indem sie sich nicht ihre persönliche Verantwotung bewusst gemacht haben. (vgl. Al-Aʿrāf 7: 38 39; Ibrāhīm 14:21 ; Al-Qaṣaṣ 28:63 ; Al-Aḥzāb 33: 66 67 68; Ghāfir 40: 47 48; Fuṣṣilat 41:29 und die Anmerkung dazu). Die beiden Gruppen beginnen allmählich zu begreifen, dass dieser armselige Dialog sie beide nicht von der Strafe bewahrt. (vgl. Yūnus 10:21 , Yūnus 10:54 ; Ar-Raʿd 13:5 ; Fāṭir 35:8 , Fāṭir 35:43 ; Aṭ-Ṭāriq 86:15 und die Anmerkung dazu).

Alternativ können Sie die nachstehende intelligente Suchfunktion verwenden