Sure Yā-Sīn (Ya-Sin — يس) (Ayah 10)

Verwenden Sie das untenstehende Suchwerkzeug, um einen oder mehrere ausgewählte Ayahs aus einer bestimmten Sure anzuzeigen, zusammen mit der Übersetzung in Ihrer gewählten Sprache.




36 Yā-Sīn(يس), Ayah 10

وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ 10 ١٠

Und ihnen ist es gleich, ob du sie warnst oder ob du sie nicht warnst, sie verinnerlichen den Iman nicht. (10)

Tafsir
Bei ihnen ist es gleichgültig, ob du sie warnst oder nicht; sie werden sowieso keine Gläubigen werden. Siehe, du, o Muḥammad, kannst nur denjenigen warnen, der der Ermahnung folgt und den Erbarmer im Verborgenen fürchtet. Diesem verkünde, dass ihm Vergebung und edler Lohn zukommen wird. D.h. die Ungläubigen haben tote Herzen, und diese rühren sich nicht bei Ermahnungen. Vielmehr wird das lebendige Herz den Glauben aufnehmen und durch die Ermahnung aufgerüttelt. Dies soll ein Trost für den Propheten, Allāhs Segen und Friede auf ihm, sein, und es deckt auf, was die Götzendiener in Wahrheit an Maßlosigkeit in ihren Herzen verbergen, d.h. deine Warnungen, o Muḥammad, nutzen nur demjenigen, der glaubt und den Erbarmer im Verborgenen fürchtet, obwohl er Ihn nicht sieht; "im Verborgenen" drückt eine Eigenschaft des rechtschaffenen Menschen aus, der damit gekennzeichnet wird: Er fürchtet Allāh, wenn er allein mit Ihm ist und nicht von den anderen Menschen gesehen wird. Diesem verkunde, dann Vergebung und edlen Lohn: Verkunde diesem, o Muḥammad, dass Allāh ihm großzügig seine Sünden vergeben wird, und dass er einen edlen Lohn im Jenseits in den Gärten der Wonne erhalten wird. (Sab)

Alternativ können Sie die nachstehende intelligente Suchfunktion verwenden