Landscape MP4 Vertical MP4

Sure Al-Ḥadsch — Ayah 5 (Deutsch) — Video

Al-Ḥadsch • Ayah 5 von 78 • Deutsch


يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِنْ مُضْغَةٍ مُخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِي الْأَرْحَامِ مَا نَشَاءُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنْكُمْ مَنْ يُتَوَفَّىٰ وَمِنْكُمْ مَنْ يُرَدُّ إِلَىٰ أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا ۚ وَتَرَى الْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنْبَتَتْ مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ 5
Übersetzung:
Ihr Menschen! Solltet ihr im Zweifel über die Auferweckung sein, so erschufen WIR euch doch aus Erdreich, dann aus Nutfa, dann aus 'Alaqa, dann aus proportionierter und unproportionierter Mudgha, damit WIR es euch erläutern. Und WIR lassen in den Mütterleibern ruhen, was WIR wollen, bis zu einer festgesetzten Frist. Dann lassen WIR euch als Kind herausbringen, dann (lassen WIR euch leben), damit ihr erwachsen werdet. Und von euch ist manch einer, der abberufen wird, und von euch ist manch einer, der in das faselnde Alter zurückgesetzt wird, damit er nichts mehr weiß, nachdem er über Wissen verfügte. Und du siehst die Erde leblos. Und wenn WIR über sie Wasser fallen lassen, regt sie sich, schwillt an und lässt von jeder erfreulichen Zweiheit hervorsprießen. Al-Ḥadsch 22:5
Tafsir:
Der Glaube an die Auferstehung gehört zu den Grundsätzen der Religion (vgl. den Titel: "Was ist Islam?", Islamische Bibliothek). Der Schöpfer dieser wunderbaren Natur, die Er von nichts erschuf, kann sicherlich Seine Schöpfung wiederholen, aber auch eine neue Welt zustande bringen. Über die Bedeutung von "Blutklumpen" vgl. den Titel: "Ḥadīṯ für Schüler", Islamische Bibliothek). Allāh (t) ist der Urheber aller Entwicklungsstadien. Im Zusammenhang über die Entwicklungsphasen pflegte unser Prophet (a.s.s.) folgendes Bittgebet zu sprechen: ”O Allāh, bewahre mich vor Geiz, o Allāh, bewahre mich vor Feigheit, o Allāh, bewahre mich davor, in den erbärmlichsten Zustand des Alters zurückgeworfen zu werden, und bewahre mich vor der Versuchung zu Lebzeiten und im Grab.“ (Überliefert bei An-Nasā’yy). Zur Zeit des Propheten (a.s.s.) wurde die Lehre von der Auferstehung bei Juden und Christen ignoriert und bei den Götzendienern verlacht. (ÜB) (vgl. An-Naḥl 16:70 ; Ṭā-Hā 20:114 ; Al-Muʾminūn 23: 12 13 14 15 16; As-Sadschda 32: 7 8 und die Anmerkung dazu).
X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Zum vollständigen Sure-Video
Vorherige Al-Ḥadsch • Ayah 4 Nächste Al-Ḥadsch • Ayah 6