Landscape MP4 Vertical MP4

Sure Al-Anʿām — Ayah 158 (Deutsch) — Video

Al-Anʿām • Ayah 158 von 165 • Deutsch


هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ ۗ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا ۗ قُلِ انْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ 158
Übersetzung:
Warten sie auf etwas anderes, außer dass die Engel zu ihnen kommen oder dass (die Bestimmung) deines HERRN kommt oder dass einige Ayat deines HERRN kommen?! An dem Tag, an dem einige Ayat deines HERRN eintreffen, wird keiner Seele ihr Iman nützen, wenn sie vorher den Iman nicht verinnerlichte oder mit ihrem Iman gottgefällig Gutes erwarb. Sag: 'Wartet nur! Gewiss, wir warten auch.' Al-Anʿām 6:158
Tafsir:
Die Engel kommen mit der Aufgabe, die Seelen vom Körper zu trennen und das Leben auf Allāhs Geheiß zu beenden (vgl. dazu An-Nāziʿāt 79:1 ). Damit ist der Zustand der Gewissheit gemeint, mit dem die Angelegenheit entschieden ist. Das Kommen des Herrn bedeutet, dass Sein Wille dann geschehe, wie Er durch Seine Gesandten verheißen ließ. Dies wird im darauffolgenden Satz dargelegt: "Am Tag, an dem einige Zeichen deines Herrn eintreffen, soll der Glaube an sie niemandem nützen, der nicht vorher geglaubt oder in seinem Glauben Gutes gewirkt hat." (vgl. Al-Baqara 2:210 ; Al-Anʿām 6:162 ; At-Tawba 9: 52 53 54; An-Naḥl 16: 33 34 und die Anmerkungen dazu).
X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Zum vollständigen Sure-Video
Vorherige Al-Anʿām • Ayah 157 Nächste Al-Anʿām • Ayah 159