Sure Al-Isrāʾ (Die Nachtreise — الإسراء) (Ayah 23)

Verwenden Sie das untenstehende Suchwerkzeug, um einen oder mehrere ausgewählte Ayahs aus einer bestimmten Sure anzuzeigen, zusammen mit der Übersetzung in Ihrer gewählten Sprache.




17 Al-Isrāʾ(الإسراء), Ayah 23

وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا ۚ إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِنْدَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُلْ لَهُمَا أُفٍّ وَلَا تَنْهَرْهُمَا وَقُلْ لَهُمَا قَوْلًا كَرِيمًا 23 ٢٣

Und dein HERR bestimmte, dass ihr niemandem außer Ihm dient, und dass ihr den Eltern Ihsan erweist. Sollten beide bei dir das hohe Alter erreichen - einer von ihnen oder beide, so sag ihnen niemals: "Pfui!" Und schelte sie nicht und sag ihnen schöne Worte. (23)

Tafsir
Auf das Verbot im obigen Vers Al-Isrāʾ 17:22 folgt nun das Gebot, Allāh (t) allein zu dienen. Damit ist Er allein der oberste Souverän der Gläubigen. Unmittelbar nach der Verehrung Allāhs folgt die Verehrung der Eltern durch Güteerweisung, insbesondere im Alter, in dem die Äußerung»Pfui!« als Minimum schon einen Bruch dieses Gebots darstellt. Die Kinder werden vielmehr aufgefordert, zusätzlich zum Gütigsein, eine Unterwürfigkeit im wahren Sinne aus der Szene der Vogelwelt zu praktizieren. Das Senken der Flügel in Barmherzigkeit erfolgt, wenn der Vogel seine Flügel zärtlich über seine Jungen ausbreitet und sie ernährt. Nun sind die Kinder erwachsen und die Eltern sind alt und schwach; so sollte den Eltern ähnliche Fürsorge zuteil werden (vgl.Al-Ḥidschr 15:88 ; Ash-Shuʿarāʾ 26:215 und die Anmerkung dazu).

Alternativ können Sie die nachstehende intelligente Suchfunktion verwenden