Landscape MP4 Vertical MP4

Sure An-Naml — Ayah 64 (Deutsch) — Video

An-Naml • Ayah 64 von 93 • Deutsch


أَمَّنْ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَمَنْ يَرْزُقُكُمْ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ 64
Übersetzung:
Ist Derjenige, Der das Erschaffen beginnt, dann es wiederholt, und Der euch Rizq vom Himmel und der Erde gewährt, (besser oder euer Schirk)?! Gibt es etwa eine Gottheit neben ALLAH?! Sag: 'Bringt euren Beweis, solltet ihr wahrhaftig sein.' An-Naml 27:64
Tafsir:
Nach der Erwähnung der verschiedenen Gnaden Allāhs in den vorangegangenen Versen, nennt der Qur’ān hier noch weitere Eigenschaften, für die die falschen Götter unfähig sind. Nur Allāh (t), Der Einzige, Der die Himmel und die Erde erschaffen hat, ist imstande, Seine Schöpfung zu wiederholen. Dies ist der einfache Hinweis darauf, dass wir mit unserer Auferstehung festrechnen müssen. Ferner dürfen wir dabei nicht vergessen, dass Derjenige, Der uns erschaffen hat, uns nicht ohne Versorgung ließ, sondern dass Er uns "vom Himmel und von der Erde" versorgt. In Bezug auf den Lebensunterhalt vom Himmel bekommen wir für unser irdisches Leben Licht, Wärme, Luft, Regen und Sonnennergie, die Allāh (t) uns zur Verfügung stellt (vgl. Yūnus 10:31 ). Der Lebensunterhalt aus der Erde zeigt sich in vielerlei Formen. Die augenscheinlichsten sind Pflanzen, Tiere und Grundwasser. Zu ihnen gehören ferner die Bodenschätze und die Schätze des Meeres. Dazu kommen noch die wunderbaren Kräfte, wie Magnetismus, Elektrizität und Mikroorganismen, die uns helfen, Joghurt, Essig, Dickmilch und Hefeteig herzustellen. Mit dem Imperativ "Sprich" soll unser Prophet (a.s.s.) die Götzendiener auffordern, ihre Gegenargumente zu bringen. (vgl. Yūnus 10:34 und die Anmerkung dazu).
X Facebook Minutemailer Stellar WhatsApp Reddit
Zum vollständigen Sure-Video
Vorherige An-Naml • Ayah 63 Nächste An-Naml • Ayah 65