Sura Al-Kahf (G‘or — الكهف) (Oyat 21)

Quyidagi qidiruv vositasidan foydalanib, ma’lum bir suradan bir yoki bir nechta tanlangan oyatlarni va ularning siz tanlagan tildagi tarjimasini ko‘ring.




18 Al-Kahf(الكهف), Oyat 21

وَكَذَٰلِكَ أَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُوا أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَأَنَّ السَّاعَةَ لَا رَيْبَ فِيهَا إِذْ يَتَنَازَعُونَ بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمْ ۖ فَقَالُوا ابْنُوا عَلَيْهِمْ بُنْيَانًا ۖ رَبُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْ ۚ قَالَ الَّذِينَ غَلَبُوا عَلَىٰ أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِمْ مَسْجِدًا 21 ٢١

Shunday qilib, Allohning va'dasi haq ekanini va qiyomat soatida shubha yo`q ekanini bilishlari uchun ularni (odamlarga) bildirdik. Endi esa, ular ishi haqida tortisha boshladilar: «Ularning ustlariga bino barpo qilinglar, Robbilari ularni yaxshi bilguvchidir», dedilar. Ishlariga g`olib kelganlar esa: «Ularning ustlariga, albatta, masjid qurib olurmiz», dedilar. (21)

Tafsir
Ularni uzoq yillar uxlatib, Oʻz qudratimizni namoyish qilganimizdek, shahar ahlini ulardan xabardor qilib ham qoʻydik. Toki, ular Allohning moʻminlarni qoʻllab-quvvatlashi haqidagi vadasi haq ekanini, qayta tirilish haqligini, Qiyomat kuni ham shak-shubhasiz sodir boʻlishini bilib olsinlar. Gʻor sohiblarining ishi fosh boʻlib, oʻlib ketganlaridan keyin ulardan xabar topganlar, endi nima qilamiz, deb qoldilar. Ulardan bir guruhi: "Gʻorning ogʻziga bir bino quringlar, ularni toʻsib, himoya qilib tursin, ularning ahvolini Parvardigorlari bilguvchiroq", dedilar. Nufuzga, hokimiyatga ega boʻlgan ilmsiz kimsalar esa: "Ularning joyiga bir masjid qurib olib, oʻsha yerda ibodat qilamiz. Shu bilan ularga ehtirom koʻrsatgan va ularning xotirasini abadiylashtirgan boʻlamiz", dedilar.

Shuningdek, quyida taqdim etilgan aqlli qidiruv funksiyasidan foydalanishingiz mumkin