スーラアル・バカラ(雌牛章 — البقرة)(第259節)

以下の検索ツールを使用して、特定のスーラから選択された1つまたは複数のアヤを、選択した言語の翻訳とともに表示してください。




2 アル・バカラ(البقرة)、第二百五十九節

أَوْ كَالَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرْيَةٍ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحْيِي هَٰذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِهَا ۖ فَأَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ ۖ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ ۖ قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۖ قَالَ بَلْ لَبِثْتَ مِائَةَ عَامٍ فَانْظُرْ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْ ۖ وَانْظُرْ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجْعَلَكَ آيَةً لِلنَّاسِ ۖ وَانْظُرْ إِلَى الْعِظَامِ كَيْفَ نُنْشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًا ۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ 259 ٢٥٩

また,根底から壊滅してなくなった町を通り過ぎた者のようにかれは言うのであった。「アッラーは,どのように死に絶えたこの町を甦らされるのだろうか。」ところがアッラーは,百年の間かれを死なせ,それから甦らせた。そして,「あなたはどれくらい滞巧したのか。」と言われた。かれは(答えて)申し上げた。「わたしは1日か半日過ごしました。」かれは言われた。「いや,あなたは百年滞巧したのだ。だがあなたの食べ物と飲・物を見なさい。それはまだ年を経ていない。またあなたのロパを見なさい。われは,それを人びとへの一つの印としよう。なおその骨を見なさい。われがどうそれらを起こし,それから肉を着せるかを。」それが明示された時かれは,「アッラーが凡てのことに全能であられることが分りました。」と言った。 (二百五十九)

タフスィール
また、屋根が崩れ、壁が倒れ、人々が死に絶えて廃墟となった町を通り過ぎた者の例を見たか。この男は驚いて言った。「一体、アッラーがこれらの者たちを蘇らせることなどできるのだろうか。」するとアッラーはかれを死なせ、百年後に蘇らせた後、かれに聞いた。「あなたはどれ程の間死んでいたのか。」かれは答えた。「1 日かそれ未満でした。」アッラーはかれに言った。「実際、あなたは百年間死んでいた。その長期間に渡り、あなたが一緒に持っていた未だに腐敗しない食物を見よ。そしてあなたの死んだロバを見よ。あなたを蘇らせたのは、われが持つ力を人々に示すための明確なしるしである。散在しているロバの骨を見よ。われはそれらを持ち上げて集め、肉をまとわせ、再び生命を与える。」かれがそれを目の当たりにした時、現実が明らかになると、アッラーの力を理解して謙虚に言った。「私はアッラーが全能であることを知っている。」

または、以下に提供されているスマート検索機能をご利用いただけます