スーラアル・ムザンミル(布をまとった者章 — المزمل)(第20節)

以下の検索ツールを使用して、特定のスーラから選択された1つまたは複数のアヤを、選択した言語の翻訳とともに表示してください。




73 アル・ムザンミル(المزمل)、第二十節

إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِنْ ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِنَ الَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ۚ عَلِمَ أَنْ سَيَكُونُ مِنْكُمْ مَرْضَىٰ ۙ وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ ۙ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ 20 ٢٠

主は,あなたが夜間の殆ど3分の2,また(ある時は)2分の1,または3分の1を,(礼拝に)立つことを知っておられる。またあなたと一諸にいる一団の者も同様である。アッラーは,夜と昼を妥当に計られる。かれはあなたがたがそれを計れないことを知り,あなたがたを慈しまれる。だからあなたがたは,クルアーンを無理にならない程度に読め。かれは,あなたがたの中病める者のあることを知っておられる。また或る者はアッラーの恩恵を求めて,地上を旅し,或る者はアッラーの道のために戦っている(ことを)。だからそれを無理にならない程度に読め。礼拝の務めを守り,定めの喜捨をなし,アッラーに立派な選付け(信仰のための散財)をしなさい。あなたがたが,自分の魂のために予め行う,どんな善いことも,アッラーの御許でそれを見い出そう。その(善行の)報奨は,最善にして最大である。あなたがたはアッラーの御赦しを請い求めるがいい。本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる。 (二十)

タフスィール
使徒よ、主は、時にはあなたが夜間の3分の2近く、または2分の1、または3分の1を、(礼拝に)立つことを知っておられる。またあなたと一諸にいる人びとも同様。アッラーは、夜と昼を仕切るが、しかしかれはあなた方がそれを計れないことを知り、従ってあなた方は希求するものを求めてその大半を立って過ごすことは難しいことも知っている。だからあなた方をアッラーは赦されるので、(夜の礼拝時は)クルアーンのやさしいところを読みなさい。かれは、あなた方の中で病める者もいれば、またある者はアッラーの恩恵を求めて各地を旅し、ある者はアッラーの言葉を最高のものにして満悦を得るべく、その道のために戦っていることを知っている。かれらには夜の大半を立って過ごすことは難しいので、夜にしやすいように礼拝しなさい。ただし定められた礼拝は、きっちりこなし、定めの施しをなし、アッラーの道のために支出しなさい。あなた方が、自分のために行うどのような善いことも、アッラーの御元ではそれがもっと善くなり、もっと大きな報奨になっているのを見出すだろう。あなた方はアッラーの御赦しを請い求めなさい。真にアッラーは、悔い改める僕をよく赦されて、かれらには慈悲深いのだ。

または、以下に提供されているスマート検索機能をご利用いただけます